上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院口譯系首屆會議口譯專業(yè)學(xué)生日前畢業(yè)。該院院長柴明教授表示,隨著在上海舉行的國際會議和展覽日漸增多,高級會議口譯人才的缺口將越來越大。
柴明教授表示,國內(nèi)缺乏職業(yè)翻譯人員,達(dá)到市一級規(guī)格的會議需要專業(yè)培訓(xùn)過的會議口譯人員,而這方面人才非常缺乏。他表示,上海對專業(yè)譯員的需求量約 60 人,而全球口譯協(xié)會在上海僅 10 人左右,如果有國際會議項(xiàng)目,他們一天就可以掙 5000元--6000元。
進(jìn)上外念會議口譯專業(yè),需要經(jīng)過層層篩選,每屆招生人數(shù)控制在 10 人左右。記者了解到,這些學(xué)員進(jìn)校后要接受嚴(yán)格、專業(yè)的訓(xùn)練,僅口譯專家課內(nèi)教授的時(shí)間就達(dá)到 800 多課,期間還有升級考試和專業(yè)考試,都聘請校外的專家主持,其中有聯(lián)合國駐日內(nèi)瓦辦事處的資深口譯員。有部分學(xué)生因?yàn)椴荒芡ㄟ^考試而被淘汰。盡管如此,每年仍有大批學(xué)生報(bào)考該專業(yè),今年的報(bào)考人數(shù)達(dá)到 360 多名。
培養(yǎng)職業(yè)會議口譯譯員的代價(jià)不菲。記者獲悉,這批學(xué)生每年的學(xué)費(fèi)高達(dá) 4 萬元。學(xué)校有關(guān)人士表示,即使如此,學(xué)校還鐵定虧錢,因?yàn)閮H一套相關(guān)設(shè)備就需投入幾百萬元,何況還要高薪聘請國外專家。
據(jù)悉,首批畢業(yè)生除有去外交部、上海市外辦等以外,還有人選擇了自由職業(yè)或留校。
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權(quán)所有